Translation of "been meaning" in Italian


How to use "been meaning" in sentences:

I've been meaning to talk to you about something.
Succede anche ai migliori. Volevo parlarle di una cosa.
By the way, there's something I've been meaning to give you.
Comunque, c'e' una cosa che volevo darti.
I've been meaning to fix it.
È un pezzo che volevo aggiustarla.
Look, I've been meaning to tell you.
Senti, avevo già pensato di dirtelo.
There's something I've been meaning to tell you.
Insomma, c'è qualcosa che ti volevo dire.
We've been meaning to clean out that room for a while, haven't we?
È da un pezzo che volevamo pulire quella stanza, vero?
I've been meaning to talk to you.
Avevo intenzione di parlare con te.
I've been meaning to tell you something.
Devo dirvi un cosa. Ho deciso... - Ehi!
There's something I've been meaning to ask you.
C'è una cosa che... volevo chiederti.
There's something I've been meaning to say to you.
C'e' qualcosa che avrei voluto dirti.
Hey, I've been meaning to call you.
Ehi. Volevo chiamarti, e' passato un po' di tempo.
I had been meaning to catch up with her, to call her.
Ho pensato spesso di chiamarla per sentire come stava.
I've been meaning to have someone look at this.
Avevo intenzione di farlo vedere da qualcuno.
I've been meaning to tell you for weeks.
Sono settimane che cerco di dirtelo.
So there's something I've been meaning to tell you.
Quindi c'e' una cosa che volevo dirti.
I've been meaning to tell you.
Lascia che te lo dica io.
I've been meaning to ask you about that.
E' da tanto che volevo chiedertelo. Quindi...
There's something I've been meaning to talk to you about.
C'è qualcosa di cui vorrei parlarti.
Dr. Narcisse, there's something I've been meaning to ask you for quite some time.
Dottor Narcisse... c'è qualcosa che volevo chiederle... già da un po'.
I've been meaning to ask you.
C'e' una cosa che volevo chiederti.
I've been meaning to ask you, where's your shadow?
E' da un po' che volevo chiedertelo... dov'e' la tua ombra?
I've been meaning to talk to you about her.
Avevo intenzione di parlarle di lei.
Wade... there's something I've been meaning to ask you.
Wade, c'è una cosa che volevo chiederti.
Well, I've been meaning to quit smoking anyway.
Bè, comunque volevo smettere di fumare.
I've been meaning to thank you.
Era un po' che volevo ringraziarti.
I've been meaning to talk to you about this Frankenstein.
Ho in mente di parlare con te a proposito di questo Frankenstein.
I've been meaning to ask you...
Avevo in mente di chiedertelo da un po'...
I've been meaning to tell you that.
Era da un po' che volevo dirtelo.
Yeah, I've been meaning to talk to you about that.
Gia', a questo proposito volevo dirti due parole.
I've been meaning to get this back to you.
Era da un po' che volevo restituirtelo.
5.0535471439362s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?